Китайские иероглифы на одежде: мода или глупость?

80911477035253733

Фото: www.chinlingo.com

Иностранные надписи на китайской одежде уже никого не удивляют, да и к странным значениям все уже давно привыкли.

6671477035268717

Фото: www.chinlingo.com

Однако подобным грешат не только китайцы — в последнее время часто можно увидеть иностранцев, разгуливающих в футболке с иероглифами, смысл которых может быть очень смешным, пишет портал Chinlingo.

68761477035288370

«Иностранец пришел…иностранец ушел» Фото: www.chinlingo.com

Так называемая «китайская лихорадка» охватила даже представителей высокой моды. Например, популярный бренд (SANKUANZ, Han Kjøbenhavn) из Дании, который придерживается европейского и американского стиля в своих коллекциях, резко взял курс на Китай.

89791477035364385

«торговый боец» Фото: www.chinlingo.com

Традиционные иероглифы, которые красуются на одежде от SANKUANZ настолько большие, что их сложно не заметить. Смысл принтов, к сожалению, оставляет желать лучшего.

9401477035434216

«кожаный стул ведет бой» Фото: www.chinlingo.com

Например такие надписи, как «торговый боец», «кожаный стул ведет бой» или «удар ногой и белый тост» вряд ли несут большую смысловую нагрузку, хотя и звучат как названия самых топовых блокбастеров.

72391477035417558

«удар ногой и белый тост» Фото: www.chinlingo.com

Лаконичная и недвусмысленная «площадь» красуется на груди этой модели.

53661477035450920

Фото: www.chinlingo.com

А как вам такая поэзия? На наш взгляд, очень злободневно.

53291477035471146

Фото: www.chinlingo.com

«Изюм плюс миндаль — очень вкусно.
Зеленые бобы плюс ломтики сушеного ананаса —очень вкусно.
Ананас плюс фундук — очень вкусно.
Сушеный виноград, сушеные ломтики ананаса, миндаль, зеленый горох и фундук — очень вкусно.
Все вместе вообще вкуснятина!
АААААААААААА»

29331477035488450

Фото: www.chinlingo.com

«От рая до земли, я — единственная» — такой плащ стоит прикупить особам, которые убеждены в своей уникальности. Правда кроме китайцев об этом никто не узнает.

А как вам этот микс из ярких красок и иероглифов, означающих «глупый»,«фу»,«хехе», «нормально»? С третьим нарядом даже костюм на Хэллоуин не нужен.

25021477035521032

Фото: www.chinlingo.com

Пару слов о том, что думают китайские интернет-пользователей относительно подобных фото:

«Вы уверены, что это не было переведено с помощью Гугла?»

«Теперь я наконец понял, что думают иностранцы про нашу одежду с английскими надписями»

«Может это WordArt (стили в MS Word)?»

«Такой дизайн вряд ли будет пользоваться популярностью в Китае».

«Божечки! Это ведь китайские иероглифы».

Поделиться: