В России опубликовали новую книгу китайского писателя Фэн Цзицая, сообщает China News. В связи с этим событием писатель посетил Санкт-Петербург, где в Санкт-Петербургском государственном университете прошла презентация его двуязычного сборника афоризмов «Полет души». Во встрече приняли участие более ста студентов-китаеведов, преподавателей, переводчиков и представителей китайской общественности. Кроме поэтических афоризмов, в книгу также вошли 32 картины, написанные Фэном. Перевод сборника на русский язык выполнил известный российский китаевед Николай Алексеевич Спешнев.
На презентации Фэн Цзицай произнес речь, в которой очень тепло отзывался об ушедшем из жизни в 2011 году Н.А. Спешневе, с которым писателя связывали дружеские отношения, а также отметил влияние русской литературы на развитие китайской литературной традиции, которое было особенно сильно в середине XX века.
По словам писателя, в настоящее время он отошел от индивидуального творчества, чтобы заняться гораздо более важной общественной задачей — сохранением китайских фольклорных традиций, находящихся на грани исчезновения.
По окончании презентации Фэн Цзицай подарил генеральному консульству КНР в Санкт-Петербурге несколько копий своего сборника.
Фэн Цзицай — современный китайский писатель, художник и каллиграф. Он является одним из первых писателей, которые в своем творчестве затрагивали вопросы болезненных последствий «культурной революции» 1966-1976 годов. Во многих произведениях он обращается к истории своего родного города Тяньцзиня. Писатель выпустил более 50 книг, а в 2005 году в Китае вышло собрание сочинений Фэн Цзицая в 16-ти томах. Кроме того, Фэн неоднократно удостаивался всекитайских литературных премий, а его книги переведены на многие языки мира.
Сейчас Фэн Цзицай занимает пост председателя Всекитайской ассоциации работников литературы и искусства (ВАРЛИ) и председателя Всекитайской ассоциации фольклора и искусства, а также занимается редакторской деятельностью.