Британский фотограф индийского происхождения Сувид Датта еще в юном возрасте узнал о том, насколько загрязнена окружающая среда в Китае. Когда он учился в школе-пансионе, брат одного из его друзей в 16 лет умер от рака легких. Их семья была из Китая. По предположению доктора, одной из причин болезни стали микрочастицы пыли в его легких. Когда человек вдыхает эти крошечные и зачастую токсичные частицы, они проходят через легочную мембрану и попадают в кровь. Хотя это не всегда приводит к раку, такие микрочастицы, являющиеся побочным продуктом сжигания угля, весьма пагубны для здоровья В Китае эта пыль стала частью повседневной жизни.
Сувид надолго запомнил такой урок о загрязнении окружающей среды. Годы спустя, когда он начал документировать проблему, то столкнулся с другим странным феноменом, который существует только в Китае — «раковыми деревнями». Сувид Датта несколько месяцев путешествовал по Китаю и снимал такие места. Журнал VICE поговорил с ним о загрязнении окружающей среды, раке и надежде.
— Ты можешь объяснить, что такое «раковые деревни»?
— Это населенные пункты, окруженные химическими заводами или угольными электростанциями, атмосфера, почва и водоемы здесь очень загрязнены, обычно тяжелыми металлами. Это целые деревни, где в каждом доме есть кто-то, кто умирает от рака или заболеваний органов дыхательной системы.
— Как ты находил такие места?
— Я много работал с неправительственными организациями, некоторые места я находил в местных новостях, через социальные сети и на картах Google. Но когда я прибывал на место, мои планы часто менялись. Многие люди и организации отказывались со мной работать, я понимал, как трудно просто найти того, с кем можно обсудить эту проблему.
— И что тебе приходилось делать?
— Синтай (провинция Хэбэй) был назван самым загрязненным городом Китая в 2013 году, поэтому это было одно из первых мест, куда я поехал. У меня не было проводника или переводчика. Только девушка из местной гостиницы, которая немного знала английский, согласилась помочь мне и прошлась со мной по окрестностям. Когда мы вышли к городской окраине, мы встретили парня по имени Чжан Вэй, который присел у могилы своего брата, умершего от рака легких и отравления хромом. Услышав его историю, я понял, что мой приезд сюда оправдан. Я почувствовал, что у меня есть что-то важное, чем я должен поделиться с миром.
— Плохая экология не повлияла на тебя самого?
— Летом у меня иногда проявляется аллергия, но всего через несколько дней в Синтае, я почувствовал, что со мной что-то не так. В моей слюне был коричневый осадок. Я могу только представить, каково жить там постоянно.
— Что говорили местные? Они были открыты к общению?
— Да, многие люди рассержены такой ситуацией и хотят, чтобы их голос был услышан. Я был удивлен этому. Перед тем, как приехать сюда, я думал, что местные жители не захотят общаться. Но когда я попал в сельские районы, где дело обстоит хуже всего, я увидел разгневанных людей. У каждого здесь есть знакомый, имеющий проблемы со здоровьем.
— Сталкивался ли ты со случаями, когда людей заставляли молчать?
— Я контактировал с женщиной, которая последние 17 лет пыталась привлечь внимание к проблеме загрязнения водоемов в ее деревне. Они собирала данные о том, кто болел раком, где они жили, какие компании сбрасывали отходы. Она также собирала доказательства — фотографии, образцы воды в бутылках — зеленого и синего цветов. Когда я приехал, чтобы встретиться с ней, я заблудился и не смог найти дорогу к ее дому. Я решил обратиться к работникам местной пожарной станции, подумав, что они смогут помочь мне. Услышав имя этой женщины, они позвонили одному из местных чиновников, который сообщил мне, что она умерла. Работники станции также сказали, что мне лучше уезжать отсюда, и если кто-то узнает, что я контактировал с ней, то у меня будут проблемы, Позже я все-таки нашел ее дом, но буквально через 5 минут туда приехала полиция.
— Давайте поговорим о снимках. Твои фото отличаются тем, что больший акцент делается на людей, чем на отравленные пейзажи. Почему?
— Я сконцентрировался на людях, потому что мало кто моего возраста по-настоящему беспокоится о загрязнении окружающей среды. Мы просто завалены снимками, на которых изображена катастрофа — дети в защитных масках, апокалиптичный смог и другие похожие вещи. Это дистанцирует нас от проблемы. Когда я задумался о том, что побудило меня поехать туда, я понял, что это был жизненный опыт моего друга. Мне было интереснее то, что происходит с людьми. Для меня это было главным.
— Как общественность отреагировала на твои снимки?
— Я думаю, что главной реакцией была злость, и я рад этому. Эти снимки должны рождать именно ее. Когда вы видите, как люди борются против абстрактной корпоративной силы, которая лишает их права на доступ к чистой воде, злость — это правильное чувство.
— А какова была реакция твоего друга, который потерял брата?
— Он вдохновлял меня. Он сам пострадал от этой проблемы, но сейчас он живет в Пекине, там где люди живут в хороших домах, где есть очистители воздуха. Им не приходится задумываться о том, что происходит в маленьких деревнях. Он был рад, что я смог привлечь к этому внимание.
Оригинал статьи: Photographs of China’s ‘Cancer Villages’
Перевел Максим Гарбарт