Переводчица из Китая выиграла Ирландскую литературную премию

Фото: Сhinadaily.com

Фото: Сhinadaily.com

Переводчица из Китая Бай Ли выиграла Ирландскую литературную премию 2015 (Irish Literature Translation Prize) за перевод романа ирландского писателя Колма Тойбина (Colm Toibin) «В пустом доме» (The Empty House). Церемония награждения состоялась в Шанхае в конце августа, пишет China Daily.

Переведенное издание книги было совместно опубликовано Shanghai 99 и People’s Literature Publishing House в 2012 году.

«Бай хвалят за ее верный, элегантный и выразительный перевод, который представляет нам работу, преодолевающую барьеры времени и языка», — сказал Лу Лиан, профессор университета Фудань и один из судей премии.

Награда за перевод ирландской литературы организована Генеральным консульством в Ирландии в связи с Шанхайской книжной ярмаркой. Вручение премии в Китае проходит второй год подряд.

«Переводчик имеет жизненно важное значение, создавая мост культурного обмена между Китаем и Ирландией, поэтому премия признает «важную роль переводчика», — заявил на церемонии Паул Каванаг (Paul Kavanagh), посол Ирландии в Китай.

В рамках премии, Бай награждена поездкой в Ирландию в течении одного месяца, чтобы продолжить работу над другим переводом произведения современного ирландского писателя, кроме поездки она получит денежную премию в размере 17 тыс юаней ($ 2656).

 

scroll to top