Иностранец как бренд: русские в Китае вводят моду на «лаоваев»

121212

Российские предприниматели в Китае превращают китайское отношение к иностранцам в бренд. Недавно на китайских и зарубежных торговых онлайн-площадках появилась продукция под маркой «LaowaiMe».

Лаовай (老外 lǎowài) — разговорный вариант слова «иностранец». «Lao» означает «старый», а также приставку, когда нужно к кому-то обратиться с уважением, «wai» значит «внешний» или «зарубежный».

Инициаторы проекта подчеркивают, что их миссия – нести в мир китайский язык и культуру. Однако на сегодня первая линейка продукции, скорее, призвана помочь приехавшему в КНР иностранцу овладеть ключевыми навыками общения с китайцами и создать «позитивную атмосферу» в разговоре с ними.

Так, например, на одной из футболок бренда написано «你好, 谢谢, 听不懂» (nǐ hǎo, xièxie, tīng bu dǒng), что означает «Привет, спасибо, не понимаю», а на другой «老外» (лаовай) с перечеркнутыми значками, запрещающими фотографировать, трогать и кормить владельца одежды.

В описании на английском языке, которое идет вместе с яркой обложкой паспорта сказано: «Обложка на паспорт в традиционных китайских цветах напоминает легендарный цитатник Мао Цзэдуна, также известный как «Красная книжечка». Некоторые источники утверждают, что всего в мире было продано более 6,5 млрд копий цитатника Мао». Золотыми иероглифами на обложке написано «Паспорт иностранца».

Есть в линейке продукции и более связанные с китайской культурой вещи. Например, кружка с советом пить больше горячей воды, что в Китае считается лекарством от всех недугов. Или палочки для еды с вопросом «Ты поел?», который китайцы часто используют в качестве приветствия.

21314

«Китайцы воспринимают это очень положительно, оценивают креатив. Многие из них затем покупают подарки для своих иностранных друзей в нашем магазине на Taobao, — говорит один из руководителей проекта Никита Потрашилин. — Некоторые русскоязычные источники указывают, что слово «лаовай» имеет негативный оттенок. Это неверно. Толковые словари китайского языка уже с конца 1980-х дают ему нейтральное значение. Так что если вас назвали «лаоваем» обижаться точно не стоит».

На логотипе бренда летающая тарелка. На официальном сайте проекта, который доступен только на английском языке, сказано, что НЛО было выбрано не случайно: «Даже в крупных городах многие китайцы до сих пор воспринимают иностранцев как инопланетян. Да, и вы скорее всего чувствуете себя в Китае как на другой планете».

«На настоящий момент наши товары продаются в Китае на Taobao, в США на Amazon и по всему миру на  AliExpress, — отмечает Сергей Береговский, совладелец нового бренда. — В планах значительно расширить линейку продуктов, затрагивая различные аспекты китайской культуры от кухни до каллиграфии. Кроме того, в будущем хотелось бы, чтобы нашими продуктами пользовались и китайские жители, поэтому не всегда акцент будет на иностранцах».

В Instagram-аккаунте LaowaiMe можно увидеть, как люди фотографируются с продукцией бренда в разных странах мира. Среди них есть известные личности, такие как электронный музыкант и участник группы Мумий Тролль Александр Холенко (DZA) и основатель крупнейшей сети пиццерий в России «Додо Пицца» Федор Овчинников.

 

scroll to top