Каждый изучающий китайский язык в определенный момент приобретает китайское имя. Это может быть транскрипция иностранного имени на китайском с подобранными по звучанию иероглифами или полноценное китайское имя с фамилией и именем, в котором будет заключен глубокий смысл. Иногда из-за недостаточного владения языком или по незнанию культуры иностранцы выбирают очень странные китайские имена. Представляем подборку имен, которые лучше не использовать, если собираетесь серьезно связать свою жизнь с Китаем.
Какое вкусное имя! Приятно познакомиться, Шоколад (巧克力 Qiǎokèlì).
У вас очень оригинальное имя, Шаолиньский Монастырь (少林寺 Shǎolín Sì). Видимо, вы увлекаетесь боевыми искусствами.
Здесь сразу понятно, с кем мы имеем дело (好厉害 Hǎo lìhài). Просто потрясающий человек во всех отношениях! Надеемся, что водит он тоже отлично.
Этому парню точно подбирала имя девушка. Похоже, она забыла предупредить, что Любимый Чжан — это уменьшительно-ласкательное прозвище (张宝贝 Zhāng Bǎobèi).
Игорь, ты ли это? (一个二 Yī gè èr)
Яростный морской еж… (激烈的海胆 Jīliè de hǎidǎn) Почему бы и нет?
Молодой человек явно хотел, чтобы его запомнили. Весь мир и так знает известного китайского политика Дэн Сяопина (邓小平 Dèng Xiǎopíng).
В этом классе собрались иностранные студенты Желтый Летающий Гусь (黄飞鸿 Huáng Fēihóng), Лев (狮子 Shīzi), Панда (熊猫 Xióngmāo) Дракон Красный (龙红 Lóng Hóng), Гантели (哑铃 Yǎlíng) и Орхидея (兰花 Lánhuā). С такими друзьями точно не соскучишься, а преподаватели всегда с удовольствием будут делать перекличку.
Эти ребята настроены серьезно. Защита Страны (保家国Bǎo jiā guó) и парень по имени Жуань Политика (阮政策 Ruǎn zhèngcè) смело заявляют о своей позиции в обществе, но без Майкла Строителя (麦建设 Mài jiànshè), Ника-устойчивого-к-высокой-температуре (耐高温 Nài gāowēn) тоже никуда.
Видимо, человек отчаялся в поиске подходящего имени, если выбрал Ванлаоцзи — 王老吉 Wánglǎojí — популярный китайский холодный травяной напиток.
Одно из главных качеств — это уверенность в себе. Так держать, Максимальная Мощность (最大功率 Zuìdà gōnglǜ) или господин Самый Большой (最大先生 Zuìdà xiānshēng).
В любой стране имя — это первое, на что мы обращаем внимание при знакомстве с человеком. Оригинальность и экзотика, конечно, интересны, но лучше соблюдать аккуратность в выборе китайского имени.
Злата Молитвина
Этот материал подготовил гостевой автор ЭКД. Если хотите разместить статью на нашем сайте, напишите на почту nihao@ekd.me. В теме письма укажите «Хочу писать о Китае».