После переговоров в США китайскую переводчицу Чжан Цзин назвали «самой красивой переводчицей страны», пишет South China Morning Post.
18-19 марта в городе Анкоридж (штат Аляска) проходили переговоры между представителями США и Китая. В них участвовали помощник президента США по национальной безопасности Джейк Салливан и госсекретарь Энтони Блинкен. С китайской стороны присутствовали глава канцелярии Комиссии ЦК КПК по иностранным делам Ян Цзечи и министр иностранных дел КНР Ван И.
Китайской переводчицей на встрече была Чжан Цзин, которая заслужила признание коллег и жителей Китая за профессионализм и сдержанность. СМИ отмечают не только хладнокровность женщины, но и ее красоту.
Ян Цзечи, чью речь Чжан переводила на английский в начале переговоров, назвал свой 15-минутный монолог «тестом для переводчицы». Госсекретарь США Энтони Блинкен пошутил, что теперь Чжан нужно повысить зарплату. Запись перевода Чжан Цзин можно найти на YouTube.
Чжан Цзин окончила Ханчжоуский колледж иностранных языков в 2003 году — престижную среднюю школу в провинции Чжэцзян. У Чжан были отличные отметки в школе, девушка стажировалась в Великобритании. Она поступила в престижные китайские вузы: Пекинский университет и университет Цинхуа, но отказалась от учебы в них. Чжан выбрала Дипломатический институт при МИДе КНР, где работает с 2007 года. Сейчас Чжан под 40 лет.
«Самая прекрасная переводчица Китая» всегда мечтала быть дипломатом, говорят ее бывшие преподаватели и одноклассники. Чжан любит волейбол и рисование, она также хорошо поет и танцует, отмечают ее знакомые. Близкие сравнивают Чжан с известной китайской актрисой Чжао Вэй.
Чжан впервые оказалась в новостях в 2013 году, когда работала на «двух сессиях» Всекитайского собрания народных представителей и Народного политического консультативного совета Китая. Тогда ее тоже назвали «самой красивой переводчицей» и отметили ее профессиональную выдержку.