Истоки китайской прозы: духи, оборотни и маги Поднебесной

Лиса-оборотень. Иллюстрация: Pinterest

Горный владыка в поисках невесты или девушка-оборотень, пытающаяся обольстить героя — такое не встретишь в западной литературе. Зато это центральные сюжеты рассказов о странном — одного из ранних направлений художественной прозы в Китае. ЭКД разбирался, как не попасться в ловушку бесов, и что надо сделать, чтобы заслужить доверие демона-лисицы.

От мифа к прозе

Первые сборники рассказов о странном (志怪小说) появились в послеханьский период. После распада империи среди жителей Поднебесной резко вырос интерес к неизвестному и мифическому. Самый ранний текст, относящийся к жанру, приписывается Цао Пи (187—226 гг. н. э.) — императору государства Вэй.

В рассказах можно встретить множество известных китайских локальных легенд, сказаний и поверий. Считается, что первые крупные работы этого жанра основаны на историях простых китайцев. Авторы собирали сюжеты для своих произведений в путешествиях по всему Китаю.

Эталон рассказов о странном — это сочинение цзиньского сановника и литератора Гань Бао «Записки о поисках духов» (搜神记). Гань Бао, как и многие жители Китая в 3 веке н. э., верил в сверхъестественное. Он задумал сборник в качестве доказательства существования оборотней, духов, магии и прочих сущностей и явлений.

Кадры из дорамы «Три жизни, три мира: Десять миль персиковых цветков». Фото: ReelRundown

«Записки о поисках духов» — это универсальный сборник. В нем собрано огромное количество сюжетов на различную тематику. Любители романтики найдут красивые истории о любви, верности и чести. В них возлюбленные остаются вместе даже после смерти. Те, кто предпочитает волшебные сказки, познакомятся с духами, бесами, оборотнями и другими обитателями сверхъестественного мира. Некоторые попытаются навредить герою, а другие, наоборот, помогут и вознаградят. А поклонники трагедии и драмы откроют для себя тяжелые истории про обман и семейные интриги, далеко не все из которых закончатся хорошо.

Герой китайских мифов Чжун Куй в окружении духов. Изображение: Getty

Изначально малая проза противопоставлялась канонической литературе и поэзии. В отличии от высоких жанров, рассказы о странном считались развлекательными побасенками, не несущими по-конфуциански значимой духовной ценности. Однако этот жанр сделал прозу популярной. Он доминировал в количественном отношении на протяжении сотен лет после распада империи Хань.

Объединение всего китайского

Постепенно в Китай проникал буддизм, распространялся религиозный даосизм. Это не могло не повлиять на мировоззрение китайцев. Рассказы о странном тоже менялись. В более поздних рассказах присутствуют буддийские боги, даосские утопии и другие религиозные сюжеты.

Примеры такого слияния заметны уже к концу периода Шести династий (220—589 гг.). Появляются новые авторы, они опираются на свежие истории, слухи и мифы. Писатели все меньше заимствуют сюжеты из сочинений предшественников.

Изображение даосской утопии. Изображение: Wiki

Наиболее знаковый литератор этого периода — Лю Ицин, писатель и историк династии Лю Сун (420—479 гг.). Его сборники «Записи о тьме и свете» (幽明录) и «Записки о подлинных свидетельствах» (宣验记), подобно утонченному жанру танских новелл, содержат более сложные художественные элементы. Писатель династии Лю Сун выделяется из классических представителей прозы периода Лючао своим отходом от сухого, лаконичного стиля литературы.

В произведениях Лю Ицина по-прежнему присутствует дух народной мифологии. Например, можно встретить характерную историю про беса-мошенника, пытающегося обманом сломить волю героя и заполучить искомую добычу.

Бесы. Изображение: The Lineup

Одновременно фольклор и легенды смешиваются с религиозными представлениями о мире. К примеру, герои легко могут попасть в райскую обитель бессмертных, если в предыдущей жизни совершили достаточно хороших поступков. Так в рассказах о странном буддийская реинкарнация переплетается с даосским мироустройством. И все это в стиле классических историй из народной мифологии.

Золотое время прозы о странном

В эпоху Цин (1644 – 1912) проза о странном стала широко известна в Китае. Однако к тому времени жанр уже казался архаичным и стереотипным. Новый толчок к развитию рассказов дал известный новеллист Пу Сунлин.

Его сборник «Описание чудесного из кабинета Ляо» (聊斋志异) превратил сюжеты фольклора в изысканный материал для настоящих ценителей литературного искусства. Пу Сунлин удачно адаптировал многовековую традицию жанра под литературную моду того времени. Из коротких лаконичных рассказов истории становятся полноценными новеллами с оригинальным сюжетом и динамичным характером героев.

Пу Сунлин. Изображение: Shinatian

Творчество Пу Сунлина делится на несколько циклов. Это новеллы о лисицах, истории про волшебников и необычайных людях, а также характерные для жанра рассказы об аномальных случаях. Привычные сюжеты и герои в интерпретации Пу Сунлина приобретают многогранность.

Например, лисицы-оборотни имеют более неоднозначную природу. Некоторые представляют смертельную опасность, а у других благодетельный характер. В одной из новелл «лисьего цикла» лисы-сестры ссорятся, потому что одна пытается навредить герою, а другая хочет его спасти. Историй, в которых лисицы помогают человеку, много. Как ни странно, наиболее действенный способ заручиться доверием демона-лисы — это влюбиться в нее и получить такую же любовь в ответ.

Афиша дорамы «Лиса из Фусо». Изображение: Bilibili

Благодаря Пу Сунлину рассказы о странном стали известны за пределами Китая. Его новеллы стали классикой китайской литературы. Литературные ценители и по сей день обсуждают и исследуют работы великого цинского писателя.

Судьба жанра в наше время

В 21 веке рассказы о странном продолжают продаваться на прилавках книжных магазинов. Причем помимо признанной классики, можно встретить современные интерпретации, выдержанные в стиле жанра. Современные авторы разбавляют истории элементами ужаса, драмы, фантастики.

Cреди современных писателей Поднебесной необходимо отметить Цзя Пинва 贾平凹 и Гао Синцзяня 高行健. Их произведения сохраняют преемственность китайских религиозных и культурных традиций, берущих начало в рассказах о странном. Также стоит упомянуть популярного китайского автора, лауреата Нобелевской премии по литературе 2012 года, Мо Яня 莫言. Элементы магического реализма в его работах во многом напоминают классические сюжеты из рассказов о странном. Среди зарубежных авторов можно выделить Джона Юй Бранскума, Юн Цзи, И Иззи Юй и других.

Русскоязычные читатели познакомились с рассказами о странном в 20 веке. Переводом «Записок о поисках духов» занимался советский и российский китаист Лев Меньшиков. Произведения Лю Ицина переведены малыми отрывками, над ними работали востоковеды Игорь Лисевич и Михаил Ермаков. Неполный перевод «Описание чудесного из кабинета Ляо» выполнил классик российско-советской синологической школы Василий Алексеев. Многие литературные памятники до сих пор полностью не переведены.

Афиша фильма «Китайская история о призраках». Фото: y.qichejiashi

Истории по мотивам рассказов о странном обрели популярность среди поклонников фэнтези и китайской традиционной культуры в кино. Такие фильмы собирают высокие зрительские оценки. В Китае любят классический фильм «Китайская история о призраках» (倩女幽魂) и его продолжение 1990 года.

Нынешние произведения также пользуются успехом у зрителей. Например, высокий балл на сервисе Douban набрало фэнтезийное приключение «По ту сторону океана» (大鱼海棠), в центре повествования которого история из мира духов. Премьера мультфильма в России состоялась в 2018 году.

В статье использовались материалы книги «История китайской классической литературы с древности и до XIII в.: поэзия, проза: в 2 частях» Игоря Алимова и Марины Кравцовой (2014 год).

Владислав Старков

Подписывайтесь на ЭКД в Телеграме.

 

scroll to top