Маньхуа: как китайские комиксы стали классными, и что взять почитать (если можешь)

Китайские комиксы маньхуа Их история

Изображение: ЭКД

Да, Китай сейчас везде, но только не в мировой поп-культуре. За пределами страны мало что известно о китайских кино, музыке, моде, и, откровенно говоря, это не большое упущение. Тем удивительнее видеть на сером фоне современной китайской культуры красочный взрыв, случившийся всего лишь 5-6 лет назад. Речь идет о комиксах или, как здесь говорят, маньхуа. До конца 2000-х рисованные истории от авторов из КНР выглядели посредственно и не привлекли большого внимания местных читателей, у которых была альтернатива в виде японской манги. Но в 2007-2008 годах ситуация резко изменилась. Произошел не просто подъем, но настоящий прорыв: в Китае появилась большая группа действительно крутых художников маньхуа и иллюстраторов, которая постоянно пополняется новыми именами.

Когда я говорю, что китайские комиксы крутые, я имею в виду не «крутые для Китая», а крутые вообще. Если иностранный любитель комиксов придет в китайский книжный магазин и полистает лучшие образцы, то наверняка подумает: «О, они это сами нарисовали?!»

Пока что имена китайских художников известны, главным образом, на родине и во Франции — все-таки эта страна остается главным культурным партнером Китая с колониальных времен. Но благодаря интернету, маньхуа, пусть неофициально, но распространяется по свету и становится мощным оружием для оккупации людских сердец, какого у КНР еще не было. Самое время поговорить об этом.

Рекламный стрип для ФК Реал Мадрид и Nivea иллюстратора Old先 (2016). Источник: Weibo

Рекламный стрип для ФК Реал Мадрид и Nivea иллюстратора Old先 (2016). Источник: Weibo

Термины

С терминами стоит определиться сразу и навсегда. Любые комиксы в китайском языке называются маньхуа (漫画), то есть «свободный рисунок». Этими же иероглифами записывается японское слово манга, от них же произошло корейское слово манхва. Для азиата 漫画 — это комиксы вообще, а чтобы подчеркнуть их национальное происхождение, в начале пишут название страны. То есть 日式漫画 — это японские комиксы (букв. «комиксы в японском стиле»), 韩式漫画 — корейские, 中式漫画 — китайские. Нам же удобнее использовать три термина: «манга» для Японии, «манхва» для Кореи и «маньхуа» для Китая. Авторы комиксов, по-японски мангака, в Китае зовутся маньхуацзя (漫画家). Я предпочитаю термин художник маньхуа.

Предыстория взлета

Действительно, когда начинаешь открывать для себя маньхуа, кажется, что она появилась из ниоткуда — тут нет легендарных серий, которые выходят десятки лет или стали культовыми еще до цифровой эры, как, например, японские «Сейлор Мун» или «Акира». Но вышедшая в прошлом году книга «Chinese Comic History» (“中国漫画史”) объясняет, что почва для прорыва прела два десятка лет. «Всего-то 20 лет? А как же наскальная живопись, рисунки тушью на свитках и сатирические стрипы из газет времен Китайской республики?» — спросят те, кто читал Википедию. Перескажу в двух словах.

маньхуа лао шэ литература в комиксах

Маньхуа по повести Лао Шэ «Серп Луны» (1983)

В связи с тяжелыми событиями, через которые прошел Китай в 20-м веке, его жители значительно растеряли художественные навыки (а страна — художников), но главное, — творческую свободу и смелость выразить себя, так как в годы Культурной революции развивалось только искусство пропагандистского плаката. Тем не менее…

В 1980-е годы на волне политики реформ и открытости к китайским художникам вернулось вдохновение, и некоторые интересные иллюстрации и комиксы тех лет получили известность за границей. Тут важно отметить, что они были сделаны на основе хорошо известных литературных произведений. Например, маньхуа по мотивам повести Лао Шэ «Серп Луны» 1983 года завоевала специальный приз на фестивале в Швейцарии. Одновременно с этим наделали шума иллюстрации живописца Хэ Дуолина к китайскому переводу культовой повести «Снежный гусь» американского писателя Пола Гэллико. Казалось бы, создана отличная площадка для развития собственной индустрии комиксов, так почему же тогда ничего не получилось?

Иллюстрация Хэ Дуолина к повести "Снежный гусь" Пола Гэллико (1984)

Иллюстрация Хэ Дуолина к повести «Снежный гусь» Пола Гэллико (1984)

В конце 1980-х годов в КНР пришли иностранные комиксы. Основную их часть составила японская манга, которая начала буквально пожирать рынок — к 1994 году ее доля превысила 90%! Росту популярности манги, конечно, способствовала слабая система защиты авторских прав, из-за чего пиратская продукция печаталась и распространялась по стране без серьезных препятствий. Но все же, не это стало главной причиной, по которой в первой половине 90-х китайская комикс-культура практически умерла.

Как говорилось выше, лучшие образцы китайских комиксов и иллюстраций из 80-х основаны на серьезных литературных произведениях, то есть на сильных сюжетах. А вот придумать классную оригинальную историю у китайцев не получалось. При этом, лучшие тайтлы манги не просто дарили читателям увлекательный сюжет, но создавали целые вселенные, которые для многих стали роднее настоящей. Кроме того, беря за основу литературный источник, китайские авторы заведомо отсекали детскую и подростковую аудиторию от чтения своей маньхуа, в то время, как японцам удавалось создавать вещи, интересные в любом возрасте.

Еще одна сторона проблемы — отношение к комиксам для широкой аудитории как к чему-то несерьезному и «детскому». В этом, пожалуй, еще одно сходство Китая и России, особенно в то время. Кстати, по этой причине в КНР очень долго не развивалось искусство коммерческой иллюстрации, так как большие художники не считали ее искусством вовсе. Талантливые люди избегали работы в рекламе, боясь «потерять лицо», соответственно ее делали те, кому терять было нечего, что сказывалось на качестве. Забегая вперед, надо сказать, что ситуация изменилась с началом 21-го века — в 2002 году на художественных факультетах сразу нескольких топовых вузов КНР была открыта специальность «иллюстрация». Так как же начала меняться система?

old xian Олд Сянь маньхуа китайские художники

Реклама продукции компании QiaQia от иллюстратора Old先 (2015)

Разгон мощностей

К середине 90-х годов распространение и культурное влияние манги в КНР стало настолько велико, что китайское правительство, в частности, Минкульт решили вмешаться и навести порядок. Основными поводами для беспокойства были пиратство, которое, помимо прочего, открывало детям легкий доступ к миру хентая, и деградация национальной сцены маньхуа.

Первым радикальным шагом правительства (да, в Азии проблемы комиксов решаются на уровне правительства:)) стал проект «5155», разработанный в 1995 году для поддержки маньхуа. Его ключевой задачей было в течение 2-3 лет собрать и активировать все креативные силы и издательские мощности страны, а также основать площадки для публикации работ местных художников. В итоге, пришлось принести в жертву популярнейший журнал «Хуашу Да Ван» (画书大王/Король Комиксов) из-за нарушений авторских прав, но ему на смену пришли новые периодические издания, работающие по новым принципам и ориентированные на местных авторов. В целом китайский рынок рисованных историй перенял японскую модель бизнеса и придерживается ее до сих пор.

Читатели, которые следят за политической жизнью в КНР, должно быть, ждут, когда же начнется «про цензуру*«. Конечно, создатели проекта «5155» обо всем позаботились: в маньхуа вы не увидите откровенных сексуальных сцен, бесчеловечного насилия и недвусмысленных намеков на то, что «партия не нужна». Но, честно говоря, после двух лет работы с китайским информационным потоком, я замечаю, что градус цензуры в маньхуа заметно ниже, чем в большой литературе и кино. Прямых доказательств этого нет, все лишь на уровне личного восприятия, но читая китайские комиксы, я забываю о том, что они из страны, где заблокирован Google. А вот во время чтения книг и просмотра фильмов, эта мысль не покидает меня не на секунду.

Легенда 90-х, китайский журнал комиксов "Хуашу Да Ван". Источник: comic.qq.com

Легенда 90-х, китайский журнал комиксов «Хуашу Да Ван». Источник: comic.qq.com

*В прошлом году было много информации о запрете целого ряда аниме и манги в КНР из-за наличия в них секса и насилия. Не понятно, зачем на самом деле это было сделано, но и сейчас в книжных и маньхуа-магазинах Китая можно найти «Атаку Титанов», «Психопаспорт» и другую запрещенку.

Вэб-комиксы и выход за границу

Установление правил и приток инвестиций принесли свои плоды — в первой половине 2000-х сцена маньхуа с оригинальными сюжетами, наконец, сформировалась и начала радовать читателей хорошими тайтлами, некоторые из которых ушли на экспорт в Азию и Европу. Французское издательство Urban Comics даже открыла подразделение Urban China специально для лицензирования маньхуа.

Во второй половине нулевых китайцы не упустили момент и взялись осваивать набиравшую обороты CG-иллюстрацию. Вместе с распространением интернета это привело к рождению нового формата маньхуа — вэб-комиксов. Бумажные журналы продолжали и продолжают выходить, печататься в них по-прежнему престижно, но интернет дал возможность сотням художников проявить себя, показать своих работы читателям и профессионалам индустрии. Все работает предельно просто: маньхуацзя рисует стрипы, выкладывает их в Weibo или на специализированных сайтах. Если у него появляется большое количество поклонников, это замечают большие люди и либо предлагают рисовать для журнала, либо приглашают в студию на постоянную работу. В результате, в середине 2000-х годов в Китае произошел тот самый взлет маньхуа, благодаря которому и пишется эта статья.

иллюстраторы из Китая

CG-иллюстрация художницы маньхуа Чжан Сяобай (张小白)

Вэб-комиксы в виде длинных стрипов оказались идеальным форматом для КНР, где количество пользователей смартфонов превышает население Европы. В китайском интернете есть множество сайтов-хранилищ маньхуа, но один из лучших — ac.qq.com, принадлежащий корпорации Tencent.

Стиль

Несмотря на то, что китайский рынок комиксов был создан по японской модели, в плане стиля рисунка это две абсолютно разные вселенные. Да, в Китае немало художников, работающих именно в манга-стиле, но их основное поле — длинные (и не выдающиеся) серии для школьников средних классов. Если же человек хочет сделать себе имя, ему нужно придумывать что-то свое. Тем, кто не любит мангу за однообразие, точно стоит обратить внимание на маньхуа, ведь разложив перед собой книги нескольких хороших китайских авторов, не скажешь, что все они представляют одну страну.

Общие черты в маньхуа, кончено же, есть. Если манга — это ч/б и схематичность, а европейская иллюстрация — это полная гамма цветов и высокая детализация, то маньхуа балансирует где-то посередине, отклоняясь то в одну, то в другую сторону. Большинство работ делаются в цвете; благодаря влиянию формата вэб-комиксов, фреймы располагаются четко, редко наезжают друг на друга; детализация не очень подробная.

маньхуа Их История Tan Jiu

Маньхуа «Их история/SQ: 他们的故事» автора Тань Цзю/Tan Jiu (Mosspaca Studio) (онгоинг с 2012). Источник: Weibo

Еще в конце 90-х тематика маньхуа взяла социальное направление, фокусируя внимание на переживаниях героя внутри современного китайского общества. Исторические драмы, мистика, фэнтези, научная фантастика — все эти традиционные в массовой культуре жанры существуют в форме маньхуа, но в основе практически любой истории, прямо или косвенно, лежит Китай со всей его спецификой и типажами. Если вы бывали в стране, то наверняка видели точно таких же полицейских, детей, бизнесменов, школьников, продавцов 7-Eleven.

При этом, маньхуа — не безжалостный арт-хаус, бьющий людей по лицу за их ничтожность, и не вычищенный розовощекий соцреализм. Китайский комикс также выполняет главную задачу любого продукта поп-культуры: увести читателя из унылой реальности в мир, где есть надежда и вообще классно. То есть авторы рисуют настоящий Китай, но таким, каким бы они сами хотели его видеть. Иностранец, никогда не бывавший в КНР, читая маньхуа, может представить себе яркую страну, где происходит что-то забавное, интригующее или опасное, но всегда увлекательное (не то, что дома), и населяют ее стильные харизматичные персонажи (не то, что твои соседи).

Другими словами, маньхуа строит гламурный, привлекательный образ Китая. То же самое в свое время сделали манга, аниме и к-поп для Японии и Кореи, и именно эту задачу сейчас не в состоянии взять на себя другие виды китайского популярного искусства.

Что почитать

Хань Лу «Lose Control/浸食» (2002-2003, 2009-2010)

маньхуа Хань Лу visual kei

Цветная иллюстрация* из маньхуа «Lose Control» автора Хань Лу (2009-2010)

Хань Лу (韩露) — готическая женщина из провинции Цзилинь, одна из первых начала делать классные вещи после реализации проекта «5155». В 2000 году журнал «Cartoon King», учрежденный в его рамках, взялся печатать ее маньхуа, которая привлекла читателей рисунком в эстетике японских visual kei групп, чей пик популярности пришелся как раз на первую половину нулевых.

С годами Хань Лу не изменила своему художественному стилю и до сих пор рисует длинноволосых худых парней в кожаной униформе, а ее новые томики все также хорошо продаются. Одна из ранних работ, маньхуа «Lose Control» о рок-звезде из 18-го века (да-да, альтернативная реальность) и ее друзьях-милитаристах, получила двухтомный спин-офф в 2010 году, который стоит приобрести в коллекцию, если вы поняли, что это ваше.

*Хань Лу рисует в ч/б, добавляя ряд цветных иллюстраций.

Benjamin «Orange» (2006)

9782940380275

Бенджамин — один из первых китайских героев планшета и магии. В середине 2000-х он рисовал истории о молодых людях, которые не знают, что они делают в этом мире, используя необычную для комиксов технику. Его рисунок напоминает масляную живопись, с которой поиграли фильтрами фотошопа. Бенджамин быстро добился известности на Западе — его работы официально вышли в нескольких европейских странах и США, а в 2008 году маньхуа «Цзюй Цзы» (Апельсин) получила приз на фестивале во Франции.

С этой книги о подавленной школьнице, мятущейся между желаниями скатиться на дно и вознестись на небеса, стоит начать знакомство с Бенджамином. Кстати, вступление к изданию написал художник Хуанхо Гуарнидо, нарисовавший графический роман «Блэксэд».

Сборник «19天»/»19 Дней» (2013)

B00F29QNFA_07_amzn

Manhua fan starter pack. Вместо любого списка можно просто порекомендовать «19 Дней» — сборник работ 19 актуальных художников маньхуа, выпущенный студией Mosspaca (幕斯社). Под обложкой абсолютно разные комиксы в плане сюжета и рисунка, что дает хорошее представление о том, что сегодня рисуют в КНР.

В числе приглашенных звезд своей историей отметилась автор красивых исторических полотен Ся Да (夏大), кстати, весьма популярная в Японии.

Также в книгу вошла глава из вэб-комикса «Однажды» от Old先,главного иллюстратора студии Mosspaca. Сейчас эта история рвет интернет, так что можете приобщиться к безумию в Weibo, если вас не пугает жанр сёнэн-ай.

Вэб-комикс «Жизнь Амэня»/阿闷的生活 (онгоинг)китайские комиксы маньхуа

Амэнь (阿闷/также: Aman или Аман) — скрытый герой студии Mosspaca, рисует стрипы о приключениях антропоморфного енота по имени Амэнь, то есть, о себе. Енот целыми днями гуляет по улицам и помогает прохожим в трудных ситуациях. Поссорились с родителями? Потеряли друга? Все кажется бессмысленным? Амэнь придет на помощь и вернет радость жизнь. Непростая манера повествования и специфический рисунок с криповатым изображением слез и горя на лицах не позволяют Амэню стать мейнстримом, но у него есть крепкая база из 200 тысяч фолловеров в Weibo. Время от времени печатается в журнале «Манью» (漫友).

Вэб-комикс «Chinese Thriller»/中国惊奇先生 (онгоинг)

Источник: ac.qq.com

В Пекине творятся темные дела: в разных частях города появляются мумифицированные трупы мужчин и женщин. Полиция охотится за предполагаемым маньяком, но не может понять метод совершения страшных убийств. В это же время в столицу приезжает деревенский паренек, чтобы помогать дяде в лапшичной. Он постоянно крутится у мест преступления, путается у следователей под ногами и пытается заигрывать с одной из них. Естественно парень совсем не прост — он даосский монах, обладающий способностью побеждать гулей, высасывающих жизнь из людей, которые попадают к ним в лапы.

Сюжеты довольно стандартный, но маньхуа получается очень занимательной благодаря динамике, юмору и узнаваемым типажам вроде жителей пекинских хутунов, врачей народной медицины, лапшичников, мужичков с тремя квартирами, которые ищут молодых подруг в интернете. Всем, кто жил в Китае и любит тему зомби, маньхуа «Chinese Thriller» от обладателя правительственной премии Цюань Иншэна (权迎升) точно понравится.

Golo «Bonjour Vivian» (2015)

Маньхуа китайские художники

Имя Golo (高佬) на кантонском диалекте означает «Очень высокий», и художнику действительно удалось высоко забраться.Он живет на две страны — Китай и Францию — и сюжеты его работ обычно разворачиваются во французских городах. В конце прошлого года вышел первый том «Бонжур, Вивиан» о любовных (вполне невинных) приключениях молодой китайской переводчицы во Франции. У Golo мультяшный стиль рисунка и сюжеты «для дорамы», но читать его приятно, и маленькие неожиданные детали добавляют в историю больше интриги, чем кажется на первый взгляд. К тому же, маньхуа дает представление о том, как себя чувствуют современные молодые китайцы, переехавшие на долгое время в Европу.

Подготовила Дария Остаева

Поделиться: