Яростный Еж и Шоколад. Смешные имена иностранцев на китайском языке

Яростный Еж и Шоколад. Смешные имена иностранцев на китайском языке

Фото: The Economist

Каждый изучающий китайский язык в определенный момент приобретает китайское имя. Это может быть транскрипция иностранного имени на китайском с подобранными по звучанию иероглифами или полноценное китайское имя с фамилией и именем, в котором будет заключен глубокий смысл. Иногда из-за недостаточного владения языком или по незнанию культуры иностранцы выбирают очень странные китайские имена. Представляем подборку имен, которые лучше не использовать, если собираетесь серьезно связать свою жизнь с Китаем.

Источник: WeChat, 探秘未知世界

Какое вкусное имя! Приятно познакомиться, Шоколад (巧克力 Qiǎokèlì).

Источник: WeChat, 探秘未知世界

У вас очень оригинальное имя, Шаолиньский Монастырь (少林寺 Shǎolín Sì). Видимо, вы увлекаетесь боевыми искусствами.

Источник: WeChat, 探秘未知世界

Здесь сразу понятно, с кем мы имеем дело (好厉害 Hǎo lìhài). Просто потрясающий человек во всех отношениях! Надеемся, что водит он тоже отлично.

Источник: Zhihu

Этому парню точно подбирала имя девушка. Похоже, она забыла предупредить, что Любимый Чжан — это уменьшительно-ласкательное прозвище (张宝贝 Zhāng Bǎobèi).

Источник: Zhihu

Игорь, ты ли это? (一个二 Yī gè èr)

Источник: Zhihu

Яростный морской еж… (激烈的海胆 Jīliè de hǎidǎn) Почему бы и нет?

Источник: Zhihu

Молодой человек явно хотел, чтобы его запомнили. Весь мир и так знает известного китайского политика Дэн Сяопина (邓小平 Dèng Xiǎopíng).

Источник: Sohu

В этом классе собрались иностранные студенты Желтый Летающий Гусь (黄飞鸿 Huáng Fēihóng), Лев (狮子 Shīzi), Панда (熊猫 Xióngmāo) Дракон Красный (龙红 Lóng Hóng), Гантели (哑铃 Yǎlíng) и Орхидея (兰花 Lánhuā). С такими друзьями точно не соскучишься, а преподаватели всегда с удовольствием будут делать перекличку.

Источник: Sohu

Эти ребята настроены серьезно. Защита Страны (保家国Bǎo jiā guó) и парень по имени Жуань Политика (阮政策 Ruǎn zhèngcè) смело заявляют о своей позиции в обществе, но без Майкла Строителя (麦建设 Mài jiànshè), Ника-устойчивого-к-высокой-температуре (耐高温 Nài gāowēn) тоже никуда.

Скриншот: m.guilinlife.com

Видимо, человек отчаялся в поиске подходящего имени, если выбрал Ванлаоцзи — 王老吉 Wánglǎojí — популярный китайский холодный травяной напиток.

Скриншот: m.guilinlife.com

Одно из главных качеств — это уверенность в себе. Так держать, Максимальная Мощность (最大功率 Zuìdà gōnglǜ) или господин Самый Большой (最大先生 Zuìdà xiānshēng).

В любой стране имя — это первое, на что мы обращаем внимание при знакомстве с человеком. Оригинальность и экзотика, конечно, интересны, но лучше соблюдать аккуратность в выборе китайского имени.

Злата Молитвина

Поделиться: