Ты поел? Истоки традиционного китайского приветствия

Фото: CGTN

Слышали от китайцев фразу-приветствие «Ты поел? 你吃了吗?» Это старое традиционное приветствие. Сейчас оно не так распространено как раньше, но недавно о нем в шутку вспомнили жители Шанхая. Выражение с вековой историей вновь стало популярным у жителей 25-миллионного города, который уже больше месяца на локдауне. ЭКД рассказывает о версиях происхождения приветствия и о том, как его используют современные китайцы.

Снедь — всему голова

Китай — древняя земледельческая цивилизация. За тысячелетия развития здесь естественным образом сложился культ еды. Почитание пищи проникало и в философские учения. Так, потребность в еде и плотских утехах 食色性也 называлась естественной еще в конфуцианском трактате «Мэнцзы» 孟子. Впоследствии боготворение пищи превратилось в следующую формулировку: «Народ считает пищу небом» 民以食为天. Так на уровне языка китайцы столетиями подчеркивают, что трапеза неотделима от их жизни.

Миниатюра с изображением трапезы в древнем Китае. Источник: zgxrjy.com

Со временем Китае сформировалась уникальная гастрономическая культура. В стране появились 8 великих кухонь, повара расширяли арсенал техник приготовления пищи, что влияло и на увлеченность жителей страны поеданием различных яств. Еда в Китае издревле преследует людей повсюду: на улицах открыто бесчисленное множество харчевен, а почти в любом населенном пункте гостя могут удивить традиционным местным лакомством.

В подобной обстановке избежать темы еды не получается даже при встрече. Интересуясь у собеседника, поел ли он, китайцы не только спрашивают о состоянии его дел, но и задают базовую тему для разговора.

Не от хорошей жизни

По другой версии, этимология традиционного приветствия восходит ко временам крайней бедности китайского народа. В культурном отношении история Китая не прерывалась тысячелетиями, но ее многократно тревожили масштабные бедствия. Смена династий, погружение в смуту и военные действия лишали многих китайцев крова и средств к существованию.

В обстановке нестабильности не все жители страны были в силах обеспечить материальное благополучие. Шаткое положение с доходами усиливало расслоение в обществе. Знаменитый китайский чэньюй гласит:

В погребах богатых домов портится вино и мясо, а на улицах погибают нищие от холода и голода.

朱门酒肉臭,路有冻死骨
Голодающие китайцы в провинции Хэнань, 1942 год. Фото: chinaphoto.net.cn

Нетрудно заметить, что вопрос пропитания долгое время имел для китайцев первостепенную важность. Его решение означало, что человек не бедствует и может нормально существовать. Так в языке сформировалось выражение, помогающее узнать о подлинном благополучии собеседника. Задавая вопрос «Поел ли ты?», старшие беспокоились о наполненности желудков младших, а те продолжали передавать традицию потомкам.

Жизнь — в пище

В близком каждому китайцу вопросе находят отражение и постулаты традиционной медицины. Важность еды подчеркивалась в каноническом «Трактате Желтого императора о внутреннем» 黄帝内经 — энциклопедии китайского врачевания. Легендарный Желтый император в символических беседах с древними китайцами отмечал:

Пища и вода — это корень-основа человеческой жизни. Если человек перестает принимать воду и еду, то он умирает.

平人之常气禀于胃,胃者,平人之常气也。人无胃气曰逆,逆者死

Прописная истина была понятна каждому жителю древней Поднебесной: человек, у которого нет аппетита, обречен на погибель. Желание утолить голод в традиционной китайской медицине приравнивалось к стремлению к жизни в целом. Так вопрос про еду становился почти риторическим. Использующие его китайцы будто подчеркивали: «Ты все еще жив?»

Свидетельство нищего прошлого и форма заботы

Вопрос «Ты поел?» — уникальный культурный артефакт — дошел до наших дней. Но сейчас его используют реже, потому что благосостояние китайцев выросло. Повысившийся уровень образования жителей Поднебесной также повлиял на исчезновение из живой речи вопроса о еде.

Обед в столовой одного из китайских университетов. Фото: sohu.com

ЭКД провел опрос китайцев из различных регионов и возрастных групп об их опыте использования старинного приветствия. Примечательно, что частота его употребления варьируется от региона к региону. При этом использование не ограничивается какой-либо возрастной или профессиональной группой.

«У нас в южной Фуцзяни часто так говорят. Могут таким образом поприветствовать перед обедом или после него», — рассказывает 27-летняя жительница города Цюаньчжоу Рея Гао.

«Другим молодым людям или хорошим друзьям я обычно такого вопроса не задаю, если только не хочу пригласить приятеля поесть. Но поколение родителей во время обеда и ужина приветствует знакомых при встрече фразой «Ты поел?». Хотя это скорее церемониальная вежливость, а не сигнал, что ты пойдешь к кому-то домой на трапезу. После ужина в 7-8 часов вечера мы также можем поинтересоваться у собеседника, пойдет ли он на прогулку или в магазин», — делится лингвистическим опытом 26-летний программист Бай (фамилия изменена) из провинции Гуандун.

«В Пекине такого не услышишь. Это связано с большим количеством незнакомцев в городе. При встрече «Ты поел?» обычно говорят пожилые или малообразованные люди. В моем кругу чаще употребляют «Привет» 你好 или «Хай» 嗨», — поясняет 41-летняя преподаватель китайского языка из Пекина И Инь.

«У нас в провинции Аньхой так привечают знакомых и старые, и молодые. Но несколько больше фразу «Ты поел?» в качестве приветствия говорят люди среднего и пожилого возраста. Они обращают больше внимания на этикет и человеческие отношения. Вопрос «Ты поел» — скорее из разряда обмена любезностями. А молодежь, если речь зашла о таком вопросе, скорее уточняет, хочет ли собеседник вместе поесть. Но в целом задают его реже», — вспоминает 23-летняя фотограф Чжан Ицзе.

«Кантонцы не приветствуют так друг друга. Когда праздно беседуем, в завершении можем добавить «Надо в следующий раз на досуге выпить чаю» 得闲饮茶», — делится опытом пожилых жителей провинции Гуандун пенсионерка по фамилии Хоу.

«В Хэйлунцзяне «Ты поел?» — не самое ходовое выражение для приветствия. Поколение бабушек и дедушек его чаще употребляло, а сейчас с его помощью выражают заботу. При встрече друзья спрашивают «Ты поел?», чтобы завязался диалог», — рассказала жительница провинции Хэйлунцзян по фамилии Шо.

«В дельте Янцзы, где я родился и вырос, «Поел ли ты?» и «Что ты ел?» 吃的什么 — достаточно ходовые способы поздороваться с другими. Особенно часто подобный вопрос задают в обеденное время. Утром или после обеда при встрече со знакомыми мы обычно спрашиваем «Куда идешь?» 去干吗呢. Хотя основная функция этого выражения сейчас — продемонстрировать важность отношений с человеком и проявить заботу. Это связано с чрезвычайно значимой ролью еды в жизни современного Китая», — рассуждает 27-летний Саймон У, работающий в Шанхае.

«Я родился в Тяньцзине, а детство и юность провел между Пекином, Тяньцзинем и Чэнду. На севере люди часто спрашивают «Ты поел?», но в Чэнду такое приветствие слышишь редко. По моему опыту, эта фраза все-таки для людей старшего поколения с традиционным складом ума, которые находятся в близких отношениях, например, для земляков. Мои друзья, родители и их друзья это приветствие используют не часто. Мне кажется, это зависит от образа жизни.

Скажем, старина Ван и старина Ли уже несколько десятилетий живут в соседних домах. Если они встретились во время вечерней прогулки, то такой диалог очень вероятен:

— Поел?
— Поел, поел.
— Ну и хорошо.

После этих слов они пойдут дальше, каждый своей дорогой. Дело не в еде, это просто этикет», — поясняет 28-летний продюсер Лэй.

Андрей Дагаев

Подписывайтесь на ЭКД в Телеграме.

 

scroll to top