Культурный код. Что такое «хорошая смерть» по-китайски

Фото: Sixth Tone, VCG

Сейчас 21% населения Китая составляют люди старше 60 лет. К 2050 году их доля возрастет до 38%, поэтому тема ухода из жизни сегодня особенно актуальна. Что волнует пожилых китайцев? Как они хотят провести последние мгновения? На первом месте семья или личные желания? Об отношении к смерти в китайской культуре рассказала социолог Ту Цзюн изданию Sixth Tone.

В Китае есть выражение: «Пусть пять благословений снизойдут на этот дом» (五福临门). Под «пятью благословениями» имеются в виду долголетие, богатство, здоровье, добродетель и «хорошая смерть». Традиционно под «хорошей смертью» обычно подразумевался безболезненный уход от естественных причин в преклонном возрасте. Такая спокойная смерть считается в Китае большой удачей. Но как изменилось отношение к смерти у современных китайцев и что для них «хорошая смерть»?

Я заинтересовалась этими вопросами в 2014 году, когда исследовала пациентов хосписов, страдающих онкологией. Чтобы понять, как они справляются с заболеваниями, в 2017 году я стала задавать им вопросы о смерти. Результаты моих исследований оказались довольно неожиданными. Несмотря на бурный экономический рост последних десятилетий и глобальные общественные перемены, отношение китайцев к смерти осталось традиционным.

В ходе опроса большинство пациентов отмечали, что «хорошей смертью» была бы смерть в постели от старости, в домашней обстановке по естественным причинам или во сне. В идеале они надеются, что до последнего дня смогут нормально передвигаться, заботиться о себе и не испытывать сильной физической боли.

Между тем неожиданная или скоропостижная смерть: результате аварии, самоубийства, убийства или смерть из-за врачебной халатности — все еще «насильственная». Смерть от внезапного заболевания, к примеру, от инсульта или сердечного приступа, также неблагоприятна. До сих пор считается, что после такой гибели душа умершего «не сможет обрести покой» и даже может «нанести вред живым». Такие представления о смерти являются традиционными в китайской культуре.

В вышеупомянутых «пяти благословениях» подразумевается, что «хорошая смерть» наступила по естественным причинам, а не в результате несчастного случая или убийства. Смерть в преклонном возрасте даже может стать поводом для зависти: у человека было достаточно времени привести в порядок все свои дела. Когда все условия соблюдены, церемония прощания с умершим становится «радостными похоронами» (喜丧), ведь повода для печали практически нет. В таких случаях тело не хоронят сразу и устраивают пышный банкет.

Фото: NPR

Другое важное условие «хорошей смерти» — присутствие рядом членов семьи. У китайцев нет четких религиозных убеждений, которые могли бы помочь им смириться со смертью, поэтому они уверены, что близкие помогут им спокойно встретить смерть. Если посетить любую китайскую больницу, можно увидеть пожилых людей в окружении родственников, которые по очереди о них заботятся. В некоторых частях страны местные обычаи требуют круглосуточного ухода за смертельно больными родственниками, для этого их забирают домой. Если в момент смерти рядом не будет никого из родных, это будет «одинокая и жалкая» кончина.

Однако с развитием медицины уход за умирающими в Китае стал более централизованным, осуществляется медицинским персоналом. Пожилые пациенты, длительное время находящиеся в больницах или домах престарелых, подвержены риску изоляции от семьи. Их социальные отношения начинают разрушаться, все меньше людей приходят их навестить, что повышает для них риск «неблагоприятной смерти» в одиночестве.

В то же время все больше китайцев стараются оплачивать пожилым родственникам дорогостоящее лечение, чтобы максимально продлить их жизнь. Так они выражают сыновью почтительность (孝). Однако по иронии очень часто такое лечение лишь добавляет пациентам физических страданий. Многие из участников моего исследования говорили о трудностях, которые им пришлось пережить в отделении интенсивной терапии. Если лежишь в этом отделении, видеться с родными невозможно. Некоторые даже сравнивали его с адом. Таким образом развитие медицины вновь противоречит традиционным китайским представлениям о «хорошей смерти».

По сравнению с Западом, где важнее всего — индивидуальность и личный выбор, опрошенные мной пациенты почти не говорили о своих собственных пожеланиях. Для них по-прежнему важнее всего не личные интересы, а семья. Ощущение того, что умирающий китаец стал обузой для своей семьи, может сильно усугубить его страдания. В то же время близость с родными может снизить тревогу и избавить от чувства одиночества.

Отсутствие упоминаний какой-либо автономии умирающего свидетельствует, что в китайской культуре по-прежнему сильны идеи конфуцианства. Человеку при смерти конфуцианство не дает свободу выбора. Оно делает акцент на социальных и моральных аспектах смерти. Важнее всего — отношения умирающего с семьей, кланом, этнической группой и даже обществом в целом. Человек всегда должен быть интегрирован в более широкое сообщество, потому что смысл его существование выходит за рамки жизни отдельного человека.

Подготовила Анна Желамская

Подписывайтесь на новый лайфстайл-канал от ЭКД в Телеграме «Китай Life». В нем мы мы рассказываем о китайской культуре, менталитете, трендах и туристических направлениях.

 

scroll to top