История одного иероглифа: разодетый 装 zhuang

иероглиф 装

Фото: shufazidian.com

Как хвалебно заявлял Чэнь Шубао (陳叔寶 Chén Shúbǎo, 553 — 604), последний китайский император династии Чэнь (последняя из Южных династий), в приписываемом ему произведении «Цветы на заднем дворе» (后庭花 yùshù hòutínghuā):

新装艳质本倾城。
Xīnzhuāng yànzhì běn qīngchéng.
Красота и изящные одежды [моих наложниц] способны разрушать города.

Происхождение

Иероглиф 装 (zhuāng) состоит из фонетика 壮 (zhuàng крепкий, сильный) сверху и ключа 衣 (yī, одежда) снизу. Изначально иероглиф обозначал упакованные вещи или багаж. Это его значение сохранилась в некоторых афоризмах: 轻装上阵 (qīngzhuāng shàngzhèn идти в бой налегке, с легкой душой), что значит — приступить к задаче без лишних размышлений или 整装待发 (zhěngzhuāng dàifā все собраны и готовы к выступлению) — быть в полной готовности.

装 также может относится к некоторым действиям, связанным с упаковкой: 装车 (zhuāngchē грузить в машину) или 装满 (zhuāngmǎn загружать, наполнять).

装 внешний

китайские мемы

教你如何优雅的装逼?! (jiāo nǐ rúhé yōuyǎ de zhuāngbī) — Научить тебя изящно выпендриваться?! Фото: woyoo.com

Позднее значение 装 переплелось с одеждой. Сочетания иероглифов, в которых присутствует 装 часто имеют отношение к типу наряда: 军装 (jūnzhuāng военная форма), 童装 (tóngzhuāng детская одежда), 泳装 (yǒngzhuāng купальный костюм),  时装 (shízhuāng модная одежда). Экзотическая или слишком экстравагантная одежда называется 奇装异服 (qízhuāng yìfú).

Иероглиф 装 обозначает не только саму одежду, но и процесс одевания, например 装扮新娘 (zhuāngbàn xīnniáng наряжать невесту) или:

为了抓住罪犯,警察化装成一个乞丐。
Wèi le zhuāzhù zuìfàn, jǐngchá huàzhuāng chéng yí gè qǐgài.
Чтобы поймать преступника, полицейский переоделся в нищего.

Принаряжаться могут не только люди, но и вещи: 装修 (zhuāngxiū отделка, ремонт) или 装点 (zhuāngdiǎn украшать, декорировать) относятся к внешнему виду жилища, а 安装 (ānzhuāng) переводится как «монтаж, установка» и может применяться во фразах типа 安装电话 (ānzhuāng diànhuà) — провести телефонную линию.

Актеры и женская одежда

Переодевание в одежды другого пола — древняя и уважаемая традиция китайского театрального искусства. Например, в Пекинской опере все женские роли дань (旦 dàn) исполнялись мужчинам, так как женщинам запрещалось быть актрисами. Четыре лучших актера XX века в амплуа дань — Мэй Ланьфан, Шан Сяоюнь, Чэн Яньцю, Сюнь Хуэйшэн — мужчины, которым было необходимо «гримироваться» (化装 huàzhuāng) и облачаться в женский «театральный костюм» (戏装 xìzhuāng).

Пекинская опера

Актер пекинской оперы в амплуа дань. Фото: chinadaily.com.cn

Хотя случаев 男扮女装 (nán bàn nǚzhuāng мужчина в женской одежде) известно больше, 女扮男装 (nǚ bàn nánzhuāng женщина в мужской одежде) сыграла значительную роль в сюжете двух классических произведений китайского фольклора:

1. «Песнь о Мулань» рассказывает об одноименной девушке Хуа Мулань 花木兰 Huā Mùlán), которая жила во времена противостояния северных и южных династий. Чтобы избавить своего престарелого отца от необходимости идти на войну, она отправляется в армию сама, переодевшись в его доспехи (武装 wǔzhuāng). Большинству из нас эта поэма VI века больше знакома по мультипликационной адаптации студии Disney 1998 года «Мулан», а также по готовящейся киноадаптации.

2. «Легенда о влюбленных бабочках» была написана во времена династии Западная Цзинь. Там девушка по имени Чжу Интай (祝英台 Zhù Yīngtái) переодевается юношей, чтобы поступить в академию Ханчжоу, куда брали только мальчиков. Вскоре она встречает молодого человека по имени Лян Шаньбо (梁山伯 Liáng Shānbó). Друг в друге они находят родственные души и проводят все время вместе. Не решаясь поведать Ляну о своем притворстве (假装 jiǎzhuāng), Чжу уезжает, напоследок посоветовав юноше приехать к ним и познакомиться с его «сестрой».

装 внутренний

китайские мемы

突然装傻 (tūrán zhuāngshǎ) — внезапно прикинуться идиотом. Фото: fabiaoqing.com

Иероглиф 装 может относиться не только к «внешнему» декорированию, но и «внутреннему»:

他装出很爱我的样子 。
Tā zhuāng chū hěn ài wǒ de yàngzi.
Он притворялся, что глубоко в меня влюблен.

Существуют и другие виды притворства: 装糊涂 (zhuāng hútu прикидываться дурачком) или 装腔作势 (zhuāngqiāng zuòshì напускать на себя важный вид).

Не всегда притворство является аморальным. В каких-то случаях приукрасить правду становится жизненно необходимо. С недавних пор историки склоняются к тому, что трактат «Искусство войны» (孙子兵法 Sūn Zǐ bīng fǎ) был написан не полу-мифическим Сунь-цзы (孙子 Sūnzǐ), а реально существовавшим стратегом периода Сражающихся царств Сунь Бинем (孙膑 Sūn Bìn, ?—316 до н. э.). Завидовавший гениальности бывшего одноклассника генерал княжества Вэй Пан Цзюань (庞涓 Páng Juān, 385—342 до н. э.) оклеветал Суня, и тому в качестве наказания отрубили ступни. Чтобы избежать дальнейших наказаний Сунь Бинь стал прикидываться сумасшедшим 装疯卖傻 (zhuāngfēng màishǎ). Он бормотал несвязный бред, жил в свинарнике и ел навоз. Маскируясь подобным образом, Сунь дождался возможности бежать в противоборствующее княжество Ци и позднее отомстить Вэй.

装 материальный

Иероглиф 装 имеет отношение и к продаже товаров. Равно как хорошо одетые люди привлекают больше внимания, так и товары в правильной 包装 (bāozhuāng упаковка) продаются лучше. 装 также может сочетаться с типом упаковок: 瓶装 (píngzhuāng) «бутылочная» и 盒装 (hézhuāng) «коробочная» упаковки.

Конечно, не стоит сосредотачиваться на украшениях и обертках, забывая о сути вещей. Упомянутый в начале император Чэнь Шубао забыл об этом и в итоге был вынужден сначала прятаться от захватчиков династии Суй в колодце, а позже умер алкоголиком. С другой стороны, абсолютно не заботиться о своем внешнем виде тоже не стоит. Как гласит китайская мудрость:

人靠衣装,佛靠金装。
Rén kào yīzhuāng, fú kào jīnzhuāng. 
Как золото красит статую Будды, так и одежда красит человека.

По материалам The World of Chinese
Подготовил Константин Смирнов

Предыдущие выпуски:
История одного иероглифа: шумный 闹 nao

История одного иероглифа: коренной 根 gen
История одного иероглифа: быстрый 快 kuai
История одного иероглифа: солнечный 阳 yang

 

scroll to top