История одного иероглифа: целебный 治 zhi

Иероглиф 治
Фото: shufazidian.com

Что общего между болезнями, непослушными реками и душевным беспокойством? Все это можно и нужно приводить в порядок, лечить или 治 (zhì). В иероглифе вариант ключа «вода» 氵(sān diǎn shuǐ) указывает на первоначальный его смысл — 治水 (zhìshuǐ справляться с паводком).

Управляешь рекой — управляешь государством

 Юй Великий (大禹)
Юй Великий усмиряет реку. Изображение: newsancai.com

Контроль необузданной реки Хуанхэ был постоянной проблемой Китая на протяжении всей истории. Еще в древние времена своим нестандартным подходом к борьбе с местными наводнениями прославился полумифический персонаж Юй Великий (大禹 Dà Yǔ). Вместо строительства дамб он сформировал искусственные каналы, через которые уходили излишки воды. За свои заслуги Юй был назначен преемником императора Шуня ( Shùn) и, по легенде, стал правителем в 2205 году до н. э.

Управление непослушной рекой и защита народа от потопов были одними из главных задач последующих (реальных) правителей: это не в малой степени обеспечивало легитимность их власти. Неудивительно, что иероглиф 治 в дальнейшем оказался связан с самим правлением. Например, 治国 (zhìguó управлять государством) или 治军 (zhìjūn управлять войсками). Правление императора обычно обозначается глаголом 统治 (tǒngzhì). Одним из ключевых постулатов учения Конфуция является утверждение, что умение управлять государством начинается с умения управлять самим собой. Как говорит его «Великое учение» (大学 dàxué):

修身齐家治国平天下。
Xiūshēn qíjiā zhìguó píngtiānxià.
Сначала самосовершенствование, затем наведение порядка в семье, потом мудрое управление государством, и в итоге гармония в мире.

Если подобная практика кажется вам слишком сложной, возможно вам больше подойдет даосистское учение — 无为而治 (wúwéi ér zhì управлять недеянием). Немногие правители Китая за всю его историю следовали данному принципу, и лишь единицы добились в нем успеха.

И конфуцианство, и даосизм декларируют, что в основе успешного управления лежат личные качества отдельного индивида (人治 rénzhì личность правителя как решающий фактор порядка в стране). Но в современном мире идея 依法治国 (tīfǎ zhìguó) или сокращенно 法治 (fǎzhì) — управления на основе законов — считается более эффективной.

Слово 政治 (zhèngzhì политика, политический) было изначально введено японцами во время реформаторской деятельности в своей стране во второй половине 19 века, также называемой эпохой Мэйдзи. Термин, кстати, тавтологический, так как оба иероглифа значат «править», «правление». Спустя некоторое время слово стали использовать и сами китайцы.

На страже порядка и здоровья

Успешное правление подразумевает умение приводить все в порядок, поэтому 治 также означает «быть в порядке, упорядочивать». В таком контексте иероглиф часто появляется в заголовках статей или новостных выпусках. Например, 社会治安 (shèhuì zhì’ān) — общественный порядок. Подобная надпись также часто красуется на красных нарукавниках пожилых китайцев, добровольно следящих в своем районе за подозрительными действиями или личностями.

В контексте «наведения порядка» чаще всего употребляется глагол 治理 (zhìlǐ). Его можно использовать в разговорах о коррупции, загрязнении окружающей среды, природных катастрофах или бедности.

В вопросах «наведения внутреннего порядка», то есть лечения, обычно употребляются слова 治病 (zhìbìng лечить), 治疗(zhìliáo лечиться, лечение, лечебный) или 诊治 (zhěnzhì осматривать и лечить). Например:

他的病治好了。 
Tā de bìng zhì hǎo le. 
Он выздоровел.

Современная медицина 治愈 (zhìyù излечивать) от многих болезней. Но если болезнь неизлечима, ее называют 不治之症 (búzhì zhī zhèng).

Мао Цзэдун Великий поход город Яньань
Речь Мао Цзэдуна в финальном пункте Великого похода —
городе Яньань. Изображение: sohu.com

Иногда «болезнь» является фигурой речи. Например, в 1942 г. во время Великого похода китайских коммунистов Мао Цзэдун сформулировал призыв 惩前毖后, 治病救人 (chéng qián bì hòu, zhìbìng jiùrén). Первую часть можно перевести как «извлекать уроки из ошибок прошлого в назидание на будущее», а вторую «излечить болезнь и спасти больного» (обр. помочь человеку избавиться от ошибок, пороков). Слоган подчеркивал необходимость реформы мышления и выбора правильной идеологии. Этот лозунг до сих пор нередко используется во внутрипартийных манифестах, призывающих поддерживать моральный облик ее членов и избегать взяточничества.

Наведение порядка часто сопряжено с вынесением наказаний или 惩治 (chéngzhì наказывать, присуждать наказание). Как постулирует другое изречение Конфуция:

以其人之道,还治其人之身。
Yǐ qí rén zhī dào, huán zhì qí rén zhī shēn.
Относись к человеку так, как он относится к тебе.

Неважно, идет речь о болезни или о трудной ситуации, если уделять внимание лишь внешним симптомам без выяснения причины, то это 治标 (zhìbiāo лечить симптомы). На самом деле важно сосредоточиться на 治本 (zhìběn ликвидировать корень проблемы).

В редких случаях 治 может употребляться в значении «делать, заниматься», но в более формальном контексте. Например, 治装 (zhìzhuāng покупка одежды, туалеты, сбор багажа) или 治学 (zhìxué овладевать наукой).

Независимо от того, усмиряете ли вы реки, лечите ли болезнь или управляете государством, иероглиф 治 поможет. Он принесет мир, здоровье и порядок.

По материалам The World of Chinese
Подготовил Константин Смирнов

Предыдущие выпуски:
История одного иероглифа: разодетый 装 zhuang
История одного иероглифа: шумный 闹 nao

История одного иероглифа: коренной 根 gen
История одного иероглифа: быстрый 快 kuai
История одного иероглифа: солнечный 阳 yang

 

scroll to top